Condizioni di vendita

Se ordinate la merce dal nostro catalogo o sulla base del nostro catalogo, oltre alle nostre Condizioni Generali di Vendita si applicano i seguenti termini e condizioni d'ordine. Tutti i listini prezzi, i termini e le condizioni di vendita e i cataloghi pubblicati in precedenza, comprese le illustrazioni, le descrizioni, i nomi dei prodotti e i marchi commerciali in essi contenuti, perdono validità con la pubblicazione del presente catalogo.

    1. D & B effettua consegne:
      • in Germania, a partire da un valore minimo dell'ordine di 250,00 euro (valore netto della merce) spese di trasporto incluse. Le consegne al di sotto di questo valore minimo d’ordine saranno effettuate solo in casi eccezionali, previo nostro esplicito consenso, con l’aggiunta di spese di trasporto e di una tassa di gestione di 15,00 EUR.
      • per le esportazioni, a partire da un valore minimo d'ordine di 500,00 EUR (valore netto della merce) e con la condizione di consegna "Ex Works (EXW) Hamburg", se non diversamente concordato.
  1. Per la determinazione del valore minimo dell'ordine, sono esclusi gli articoli delle "Offerte speciali" (ad es. articoli fuori produzione).

    1. Tutte le informazioni contenute nel presente catalogo sono soggette a modifiche.
    2. Si prega di notare che potrebbero esserci differenze di colore tra l'immagine e l'articolo.
    3. Le dimensioni e i pesi indicati negli accessori sono approssimativi e non vincolanti.
    4. La quantità minima di acquisto per tè e caffè è di 1 chilogrammo per varietà.
    5. I prezzi di tè e caffè si intendono al chilogrammo, salvo diversa indicazione, con consegna secondo i termini "Ex Works (EXW) Hamburg" più IVA.
    6. I prezzi degli accessori e dei dolciumi si intendono per singolo pezzo, salvo diversa indicazione, con consegna secondo i termini "Ex Works (EXW) Hamburg" più IVA all'aliquota di legge.
    7. Gli sconti sulle quantità sono concessi su richiesta e solo su accordo.
    8. Nel caso di bustine di tè prodotte su ordine del cliente, possono verificarsi eccedenze o mancate consegne fino al 10%. L’acquirente è tenuto ad accettare tali consegne.
    9. Per i primi ordini, la consegna avverrà esclusivamente a fronte di un pagamento in contrassegno o anticipato.
    10. Errori, modifiche e prevendite riservate.

Condizioni generali di vendita (CGV)

Articolo 1 Ambito di applicazione/generale

  1. Si applicano esclusivamente le nostre Condizioni Generali di Vendita (CGV). Non riconosciamo condizioni generali di contratto divergenti, contrastanti o aggiuntive dell'acquirente, a meno che non ne abbiamo espressamente accettato la validità per iscritto. Le nostre CGV si applicano anche nel caso in cui effettuiamo la consegna all'acquirente pur essendo a conoscenza di termini e condizioni dell'acquirente che contraddicono o si discostano dalle nostre CGV.  
  2. Gli accordi presi tra noi e l'acquirente ai fini dell'esecuzione del contratto devono essere registrati per iscritto nel contratto stesso. Ad eccezione degli amministratori delegati o dei firmatari autorizzati, i nostri dipendenti non sono autorizzati a stipulare accordi verbali che si discostino dal presente documento.
  3. Le nostre Condizioni Generali di Vendita si applicheranno anche a tutte le future transazioni con l'acquirente.  
  4. La cessione a terzi di crediti nei nostri confronti è esclusa, l’articolo 354 HGB (codice commerciale tedesco) rimane inalterato.  
  5. Le dichiarazioni e le notifiche legalmente rilevanti che l'acquirente deve farci dopo la stipula del contratto, ad esempio le notifiche di difetti, la fissazione di scadenze, le dichiarazioni di recesso, ecc. devono essere fatte in forma scritta acquisire validità.

Articolo 2 Offerta/Conclusione del contratto

  1. Le nostre offerte sono soggette a modifiche e non sono vincolanti, a meno che non sia stato espressamente indicato per iscritto.          
  2. L'ordine della merce da parte dell'acquirente sarà considerato un'offerta contrattuale vincolante che potremo accettare entro due settimane dal ricevimento per iscritto o dalla consegna della merce.          
  3. Ci riserviamo i diritti di proprietà, i diritti d'autore e altri diritti di proprietà industriale su tutte le illustrazioni, i calcoli, i disegni, i cataloghi e tutti gli altri documenti.

Articolo 3 Prezzi / Condizioni di pagamento

  1. I nostri prezzi si intendono con consegna secondo i termini "Ex Works (EXW) Hamburg", IVA esclusa. L’IVA, quando applicabile, sarà aggiunta all'aliquota di legge prevista alla data di fatturazione. I prezzi FOB non includono le spese portuali e doganali.
  2. L'importo della fattura deve essere pagato immediatamente dopo la consegna. In caso di mancato pagamento si applicano le disposizioni di legge.
  3. Se dopo la stipula del contratto veniamo a conoscenza di circostanze che, secondo il nostro giudizio commerciale, fanno sorgere dubbi sulla solvibilità dell'acquirente, per le successive consegne potrebbe essere richiesto il pagamento anticipato della merce da parte dell'acquirente o altre garanzie corrispondenti.
  4. L'acquirente avrà un diritto di compensazione o un diritto di ritenzione solo sulla base di crediti o diritti riconosciuti, incontestati o legalmente stabiliti. In caso di difetti nella consegna, i diritti di controparte dell'acquirente rimangono inalterati, in particolare ai sensi dell’articolo 6 delle presenti CGV.

Articolo 4 Riserva di proprietà

  1. La merce da noi consegnata (di seguito denominata "merce con riserva di proprietà") rimane di nostra proprietà fino al completo soddisfacimento di tutti i crediti derivanti dal rapporto commerciale con l'acquirente.
  2. La merce soggetta a riserva di proprietà non può essere né costituita in pegno né ceduta a titolo di garanzia prima del completo pagamento dei crediti garantiti. L'acquirente deve informarci immediatamente per iscritto se viene presentata una richiesta di apertura di una procedura di insolvenza o se terzi accedono alla merce di nostra proprietà (ad es. pignoramenti). Indipendentemente da ciò, l'acquirente deve informare preventivamente i terzi dei nostri diritti sulla merce.   
  3. La riserva di proprietà si estende agli articoli creati dalla lavorazione, dalla miscelazione o dalla combinazione dei nostri prodotti al loro valore pieno, per cui siamo considerati il produttore. Se, in caso di lavorazione, miscelazione o combinazione con merci di terzi, il loro diritto di proprietà permane, acquisiremo la comproprietà in proporzione ai valori di fattura delle merci lavorate, miscelate o combinate. Gli articoli risultanti saranno considerati beni soggetti a riserva di proprietà.
  4. Fino alla revoca (cfr. comma 6), l'acquirente ha il diritto di rivendere la merce sottoposta a riserva di proprietà nell'ambito della normale attività commerciale. L'acquirente ci cede a titolo di garanzia i crediti nei confronti di terzi derivanti dalla rivendita della merce sottoposta a riserva di proprietà, in toto o per l'ammontare della nostra eventuale quota di comproprietà ai sensi del comma 3. Gli obblighi di cui al paragrafo 2 si applicano di conseguenza. L'acquirente rimane autorizzato a riscuotere questi crediti in aggiunta a noi. Tuttavia, ci impegniamo a non riscuotere il credito finché l'acquirente rispetta i suoi obblighi di pagamento nei nostri confronti, non vi sono carenze nella sua capacità di pagamento e, in particolare, non è stata presentata alcuna richiesta di apertura di una procedura di insolvenza.
  5. Ci impegniamo a svincolare le garanzie che ci spettano su richiesta dell'acquirente, nella misura in cui il valore di realizzo delle nostre garanzie superi di oltre il 20% i crediti da garantire; la scelta delle garanzie da svincolare spetta a noi.

In caso di mancato pagamento da parte dell'acquirente, quest'ultimo dovrà riconsegnarci la merce immediatamente su nostra richiesta, dopo che avremo fissato un termine ragionevole per l'adempimento del pagamento. La richiesta di restituzione e il ritiro della merce prenotata costituiscono un recesso dal contratto. In questo caso possiamo richiedere che l'acquirente ci fornisca tutte le informazioni necessarie per la riscossione, ci consegni i documenti pertinenti e informi i debitori (terzi) della cessione. Dopo aver ritirato la merce con riserva di proprietà, ne avremo piena disponibilità. Il ricavato che ne deriverà sarà accreditato alle passività dell'acquirente, al netto dei costi di di riutilizzo.

Articolo 5 Tempi di consegna

  1. I tempi di consegna da noi indicati sono sempre approssimativi, a meno che non sia stato espressamente indicato o concordato un termine di consegna fisso. Se la spedizione è stata concordata, i tempi di consegna si riferiscono al momento della consegna allo spedizioniere, al vettore o ad altri terzi incaricati del trasporto. Il rispetto dei tempi di consegna da noi indicati presuppone il puntuale e corretto adempimento degli obblighi dell'acquirente. Se questi prerequisiti non sono soddisfatti, il termine di consegna sarà prolungato in misura ragionevole; ciò non si applica se siamo responsabili dell'inesistenza dei prerequisiti.
  2. In caso di ritardi nella consegna dovuti a cause di forza maggiore o ad altre circostanze imprevedibili di cui non siamo responsabili, quali interruzioni operative, scioperi, serrate, difficoltà nell'approvvigionamento di materiali, interruzione delle vie di trasporto, interventi ufficiali, difficoltà di approvvigionamento energetico, ecc. informeremo immediatamente l'acquirente di eventuali ritardi nella consegna dovuti alle suddette circostanze. Se il ritardo nella consegna si protrae per oltre un mese a causa dei motivi sopra citati, l'acquirente avrà il diritto di recedere dal contratto. Se la consegna diventa impossibile o irragionevole a causa delle suddette circostanze, saremo esonerati dall'obbligo di consegna. Se il termine di consegna si prolunga a causa delle circostanze sopra citate o se siamo esonerati dall'obbligo di consegna, l'acquirente non può trarne alcun diritto di risarcimento dei danni.        
  3. Siamo autorizzati a effettuare consegne parziali e consegne prima del termine di consegna da noi indicato, nella misura in cui ciò sia ragionevole per l'acquirente. Questo è il caso se le consegne parziali sono utilizzabili per l'acquirente, la consegna della restante merce ordinata è garantita e l'acquirente non deve sostenere spese o costi aggiuntivi significativi.
  4. Il verificarsi di un nostro ritardo nella consegna sarà determinato in base alle disposizioni di legge. In ogni caso, è necessario un sollecito da parte dell'acquirente. Se siamo in ritardo con una consegna o se la consegna diventa impossibile per noi - per qualsiasi motivo - la nostra responsabilità per i danni sarà limitata in conformità all’articolo 7 delle presenti CGV.

Articolo 6 Responsabilità per vizi
1. I reclami per difetti da parte dell'acquirente presuppongono che egli abbia adempiuto ai suoi obblighi legali di ispezione e notifica dei difetti (§§ 377, 381 HGB). Difetti, consegne errate o quantità insufficienti devono essere segnalati per iscritto dall'acquirente senza indugio, al più tardi entro 3 giorni lavorativi dalla consegna. I difetti nascosti devono essere segnalati per iscritto subito dopo la loro scoperta. I reclami presentati agli agenti commerciali o ai trasportatori o ad altre terze parti non costituiscono reclami in forma scritta. La garanzia decade se l'acquirente modifica la merce da noi consegnata senza il nostro consenso dopo aver scoperto un difetto e se l'eliminazione del difetto è resa impossibile o irragionevolmente difficile.
 Se la merce consegnata è difettosa, saremo innanzitutto obbligati e autorizzati a porre rimedio al difetto o ad effettuare una consegna sostitutiva a nostra discrezione. L'acquirente dovrà concederci un tempo ragionevole e l'opportunità di porre rimedio al difetto. In caso di rifiuto, saremo esonerati da ogni responsabilità per i difetti. Se l'eliminazione dei difetti non risulta soddisfacente, l'acquirente avrà il diritto - fatto salvo l’articolo 7 delle presenti CGV - di far valere i diritti per i difetti altrimenti previsti dalla legge.

Articolo 7 Responsabilità

  1. A prescindere dalle questioni giuridiche, rispondiamo dei danni solo nell'ambito della responsabilità per colpa, in caso di dolo o colpa grave. In caso di semplice negligenza, saremo responsabili, in base a uno standard di responsabilità legale più blando, solo per i danni derivanti dalla violazione non trascurabile di un obbligo contrattuale sostanziale. In questo caso, la nostra responsabilità sarà limitata al danno tipico prevedibile al momento della conclusione del contratto. In particolare, in questo caso non saremo responsabili per il mancato guadagno dell'acquirente e per i danni indiretti prevedibili.
  2. Le limitazioni di responsabilità sopra indicate non si applicano ai reclami dell'acquirente ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto, ai danni dovuti a lesioni alla vita, al corpo o alla salute, o dovuti all'occultamento fraudolento di un difetto o nel caso di assunzione di una garanzia (§ 443 BGB).

Nel caso in cui la nostra responsabilità sia esclusa o limitata, ciò vale anche a favore dei nostri rappresentanti legali, dipendenti e agenti ausiliari in caso di rivendicazione diretta da parte dell'acquirente.

Articolo 8 Protezione dei dati

 Siamo autorizzati a raccogliere, elaborare e utilizzare i dati del rapporto contrattuale ai fini dell'elaborazione dei dati ai sensi del § 28 BDSG e a trasferire tali dati a terzi (ad es. fornitori di servizi incaricati nell'ambito dell'elaborazione degli ordini) nella misura in cui ciò sia necessario per l'adempimento del contratto.

Articolo 9 Luogo di esecuzione, foro competente e legge applicabile

  1. Se non diversamente stabilito nel contratto, il luogo di esecuzione e di pagamento è la nostra sede, anche se ci impegniamo a spedire la merce su richiesta dell'acquirente.
  2. Se l'acquirente è un commerciante o non ha un foro competente generale nella Repubblica Federale Tedesca, il foro competente per tutte le controversie derivanti tra noi e l'acquirente dai contratti d'acquisto conclusi sarà Amburgo. Tuttavia, abbiamo anche il diritto di citare in giudizio l'acquirente presso la sua sede.
  3. Il rapporto tra le parti contraenti - anche in caso di consegne transfrontaliere - è regolato esclusivamente dal diritto della Repubblica Federale di Germania; non si applica la Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci.


No more pages to load